La recherche a retourné 250 résultats

par RyleFury
17 janv. 2017, 09:21
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Atelier Iris [Publié]
Réponses : 100
Vues : 15792

Re: [PS2] Atelier Iris [Publié]

Lien du patch v1.1 en français : http://ateliertraduction.forumactif.org/ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Trois ans après la sortie de la bêta publique du patch de la traduction française d'Atelier Iris, Pinktagada a ...
par RyleFury
31 déc. 2016, 10:20
Forum : Recrutement
Sujet : [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG
Réponses : 38
Vues : 10081

Re: [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG

Quest magnus c'est une carte vierge d'après ce que je vois, donc le sens ici c'est "s'est changé" ou "est redevenu".
par RyleFury
30 déc. 2016, 22:05
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Ar Tonelico 2 - Retraduction en anglais
Réponses : 4
Vues : 217

Re: [PS2] Ar Tonelico 2 - Retraduction en anglais

Si quelqu'un est d'accord pour faire une news dessus, ce serait chouette. Maintenant la vraie question est, est-ce que quelqu'un est motivé pour la faire ? :D
par RyleFury
30 déc. 2016, 10:04
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Ar Tonelico 2 - Retraduction en anglais
Réponses : 4
Vues : 217

[PS2] Ar Tonelico 2 - Retraduction en anglais

Aujourd'hui est un grand jour. Le projet de retraduction d'Ar Tonelico 2 en anglais a, après plus de 7 ans, enfin droit à son patch final sur le site de l'équipe :) Vous pouvez trouver la news ainsi que le patch ici : http://www.at2.metalbat.com/?p=664 J'ai travaillé dessus pendant ces 9 derniers mo...
par RyleFury
22 déc. 2016, 14:08
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Bien sûr que non, vous faites comme vous le voulez avec votre projet, je suis juste là pour vous aider comme je le peux :) Ne prends pas mal ce que je te dis surtout. Je participerai juste à la bêta le jour où tout sera traduit. Le seul outil nécessaire est un éditeur hexadécimal. Si tu as du mal su...
par RyleFury
22 déc. 2016, 09:33
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Si t'avais lu le pavé un peu lourd pour quelqu'un qui ne fait pas de hack t'aurais vu je cite : Tu trouveras les textes dans les parties .rdata et .data. Prenons "New Game" qui est stocké à l'adresse physique 0x2284F4. Donc pas d'image, que du texte, non de dieu xD En fait, j'ai téléchargé...
par RyleFury
22 déc. 2016, 03:46
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Bon je recrée un message pour les détails. Pour commencer la version GOG est indispensable, oublions la version Steam, on ne peut pas y toucher car on doit modifier le fichier exe. Tu trouveras tous les textes manquants dans ce fichier très facilement. Je vais commencer par t'expliquer la structure ...
par RyleFury
22 déc. 2016, 01:45
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Tous les textes restants sont placés dans le fichier exe. Par contre, j'ai la version steam qui est bien protégée. Impossible d'effectuer le moindre debuggage avec et dès que je modifie la moindre valeur du fichier il ne veut plus se lancer. On dirait que ça vérifie un checksum. Les pointeurs des te...
par RyleFury
21 déc. 2016, 21:36
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Après ça va je m'y connais quand même pas mal en informatique, du coup j'assimile vite le truc. L'informatique est tellement vaste que ça ne veut rien dire ça. Si le hack t'intéresse, tu devrais commencer par apprendre l'assembleur x86 pour pc et de savoir utiliser un débuggeur (genre IDA) qui te p...
par RyleFury
21 déc. 2016, 19:39
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Bien, je vois. Quand je parlais d'image, c'était une image brute correspondant aux phrases entières, comme tu l'as déjà fait avec le reste des images. Ici l'image que tu as est tout simplement une police spécifique au jeu. Cette image est utilisée en utilisant du texte formaté, au même titre que les...
par RyleFury
21 déc. 2016, 15:51
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Bon t'as déjà trouvé un bon nombre de textes :) Ne pense pas que puisque les textes de l'écran titre ressemblent plus à du texte formaté qu'à des images, c'est forcément du texte. Je suis tombé sur des images qui avaient exactement la même police que les textes de base sur pas mal de jeux que j'ai h...
par RyleFury
21 déc. 2016, 12:46
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR
Réponses : 15
Vues : 533

Re: Ys Origin (Windows) - Projet de traduction FR

Bonjour tetsuyaIIDX. Connaissant le formatage des textes puisque tu as traduit tout le reste, il est fort probable que ce soit le même pour ceux-là. Tu devrais chercher par exemple en hexadécimal "Lila Shell" avec le format de texte du jeu dans tous les fichiers en même temps. Si le format...
par RyleFury
15 déc. 2016, 10:23
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Bon ok cette fois il n'y a plus de doute lol.
Je suis quand même sur le cul x)
Ce serait une bonne idée je pense de mettre ton patch en torrent vu sa taille.
par RyleFury
14 déc. 2016, 21:00
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Ok, donc quelle est la taille totale des fichiers pss que tu as ré-encodés ? En gros, cette taille devrait être la taille de ton patch. 5,83 Go juste pour les pss ?
par RyleFury
14 déc. 2016, 19:27
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Oui, Xenosaga est pratiquement un film on pourrait dire, c'est bourré de scènes cinématiques, donc je ne suis pas si étonné en fin de compte. Mais je ne pensais pas que les dialogues étaient directement incrustés dans les vidéos. C'est pas très malin de la part des développeurs on va dire, du moins ...
par RyleFury
14 déc. 2016, 16:48
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Bon ben ton patch est bon dans ce cas >_<
J'ai jamais vu un patch aussi énorme de ma vie.
par RyleFury
14 déc. 2016, 16:43
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Tu parles bien de fichiers vidéos qui ont été ré-encodés, pas de sous-titres sous forme de texte incrustés dans les vidéos du jeu ? Si c'est le cas, les vidéos bouffent alors toute la place, et malheureusement on peut rien y faire :/

5,83 Go c'est énorme O_o Xenosaga quoi...
par RyleFury
14 déc. 2016, 16:02
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Bien, j'ai vérifié pourquoi le patch avait une taille si importante. La position des fichiers dans l'ISO patchée est légèrement différente, donc normalement en utilisant les bons paramètres avec Xdelta ça ne devrait pas poser de problème. Reconstruire un ISO avec exactement les mêmes LBA pour les fi...
par RyleFury
12 déc. 2016, 13:21
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Ça commence bien, j'ai une erreur de CRC avec le fichier xdelta avec 7zip et Winrar. As-tu essayé de décompresser l'archive ? Je parle de la version avec les voix us.
par RyleFury
12 déc. 2016, 11:46
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Malheureusement, chaque serveur de ce genre a ses propres soucis, c'est pour ça qu'il vaut mieux avoir un patch qui pèse peu. Mediafire est une excellente plateforme mais tu ne peux pas uploader des fichiers supérieurs à 200mo. 4Shared est aussi très bon mais on doit attendre 60 secondes avant téléc...
par RyleFury
12 déc. 2016, 11:32
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Je jetterai un œil sur l'Iso de base par rapport à celui patché et je te trouverai une solution pour réduire la taille du patch de manière significative. Pour ce qu'il en est du hack de certains textes spéciaux, ça peut être vraiment tordu oui. Etant encore sur pas mal de projets, je ne peux pas y p...
par RyleFury
12 déc. 2016, 11:13
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 42904

Re: [PS2] Xenosaga

Bien joué Noug :) Pour ma part, après le travail monstrueux que tu as effectué, je trouve ça vraiment dommage que tu ne traduises pas tout jusqu'au bout. D'après ce que j'ai compris en lisant ici, tu n'as pas trop prêté attention à la qualité de la traduction. Je n'ai pas testé moi-même donc je ne p...
par RyleFury
16 nov. 2016, 08:35
Forum : Des projets à proposer ?
Sujet : [PSP] Persona
Réponses : 7
Vues : 1783

Re: [PSP] Persona

La 1ère partie de Persona 2 intitulée "Persona 2 - Innocent Sin" sur PS1 a été traduite du jap vers l'anglais par des fans.
par RyleFury
11 nov. 2016, 14:45
Forum : Jeux vidéo
Sujet : Liste des rom-hacks sur la série Street of Rage
Réponses : 17
Vues : 1918

Re: Liste des rom-hacks sur la série Street of Rage

Au point où en est le forum, je pense pas que ça poserait le moindre problème à quiconque :-P
par RyleFury
02 nov. 2016, 11:34
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Atelier Marie + Elie
Réponses : 24
Vues : 6337

Re: [PS2] Atelier Marie + Elie

Au moment du message j'étais sûr de vouloir la faire, mais maintenant je me dis que vu la quantité de travail que ça représente pour se retrouver à la fin avec un virevoltant dans le désert, c'est complètement aberrant. Enfin bon, qui sait, peut-être que je finirai par changer d'avis. Faudrait-il qu...

Aller sur la recherche avancée