La recherche a retourné 85 résultats

par Bleachya43vier
13 mars 2017, 17:02
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1166
Vues : 65910

Re: Anniversaire

Joyeux anniversaire Pinky ! :D
par Bleachya43vier
10 mars 2017, 09:34
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [TRAD] Getsu Fûma Kanjis
Réponses : 6
Vues : 163

Re: [TRAD] Getsu Fûma Kanjis

Plop, je m'essaye avec mes petites connaissances en jap aidé de mon dictionnaire. La lecture de cet ensemble peut se lire "Hadouken" mais le dernier kanji est le kanji de l'épée ou qui peut se lire aussi "tsurugi". Donc je suppose que Wave Sword est le mieux, c'est pas le Hadouken de Ryu dans Street...
par Bleachya43vier
29 janv. 2017, 12:47
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

Oh ça, c'est bien. C'est surtout kitsch (mais j'aime ça) :D
C'est plutôt le clip suivant qui aspire le cerveau

par Bleachya43vier
25 janv. 2017, 23:17
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !
Réponses : 109
Vues : 2818

Re: Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !

Ah et au passage, le format vidéo canonique de la PS2 tel qu'il est préconisé par SONY c'est du MPEG2, utilisant le format Program Stream: https://en.wikipedia.org/wiki/MPEG_program_stream 00000000 00 00 01 ba 44 00 04 00 04 01 00 d8 43 f8 00 00 |....D.......C...| 00000010 01 bb 00 09 80 6c 21 00 2...
par Bleachya43vier
25 janv. 2017, 17:07
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !
Réponses : 109
Vues : 2818

Re: Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !

J'ai une problématique de traducteur avant tout alors merci de m'avoir éclairé sur ces quelques points ! Je comprends totalement sans pouvoir y répondre concrètement faute de pratique dans le domaine de la programmation. Je laisse le soin à d'autres de répondre à tes préoccupations sur l'intérêt por...
par Bleachya43vier
25 janv. 2017, 15:38
Forum : Discussions sur le hacking
Sujet : Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !
Réponses : 109
Vues : 2818

Re: Le hacking d'aujourd'hui, c'est plus ce que c'était !

Bon, mon expérience ne se limite qu'à la trad depuis quelques années, niveau hack, je suis encore plus nul que Pinky :D Je pense que le problème de fond ici, c'était plutôt pourquoi le patch de trad était aussi "massif" pour la version européenne d'atelier iris par rapport à celui pour la version am...
par Bleachya43vier
31 déc. 2016, 12:35
Forum : Recrutement
Sujet : [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG
Réponses : 40
Vues : 11041

Re: [NGC] Baten Kaitos Origins - TRAD / PROG

L'objet a été utilisé sous sa forme physique (dans un but ou un autre) et du coup, tu le reprends sous sa forme de magnus de quête. J'ai le même avec le pantin de bois qui doit passer dans un trou pour chercher une racine de l'arbre céleste, puis toi (le joueur, l'esprit gardien), tu décides d'arrêt...
par Bleachya43vier
28 déc. 2016, 22:10
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [TRAD] Les onomatopées dans les jeux vidéos
Réponses : 6
Vues : 419

Re: [TRAD] Les onomatopées dans les jeux vidéos

C'est intéressant cette dernière solution. En effet, certains jeu indiquent les sons qui se produisent entre des astérisques. Pourquoi pas ici, si ça reste cohérent avec le reste des textes, pinky le fait avec les soupirs. Du coup, ce qu'il en ressort, c'est que les onomatopées sont totalement soumi...
par Bleachya43vier
28 déc. 2016, 13:04
Forum : Discussions sur la traduction
Sujet : [TRAD] Les onomatopées dans les jeux vidéos
Réponses : 6
Vues : 419

[TRAD] Les onomatopées dans les jeux vidéos

Hello à tous ! Alors voilà, j'ai eu envie d'aborder ce sujet parce que je n'ai trouvé aucune règle spécifique là-dessus et j'ai également énormément de mal lorsque je rencontre une onomatopée lors de mes traductions, plus que les noms d'objets ou les noms d'attaque farfelus. Ce sujet ne sera peut-êt...
par Bleachya43vier
30 avr. 2016, 15:03
Forum : Les affranchis
Sujet : [PS2] Xenosaga
Réponses : 187
Vues : 43796

Re: [PS2] Xenosaga

Des portugais (?) ont traduit le jeu et quelqu'un du projet a dit ça: "Just a curiosity: Xenosaga Ep 1 for PS2 seems to be programmed in Java, because the dialogue files is simple Java's class (and some other files too), who can be decompiled easily with any Java Decompiler. It's possible even to ch...
par Bleachya43vier
10 avr. 2016, 12:22
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

Awww c'est gentil mais t'as un peu de marge tout de même ^_^ et je ne crois pas qu'il y ait de mention en première année du supérieur mais je vais viser pour l'avoir oui :D
par Bleachya43vier
09 avr. 2016, 20:10
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

Donc j'ai fait la mise à jour vers win 10 ce week-end et comme beaucoup d'utilisateurs sur le net, voyant mon bureau vide, je cherche mes fichiers que je retrouve sur le disque. Je déplace donc tout ça sur mon bureau mais le pc est lent et je décide de redémarrer. Lors de la remise en route du systè...
par Bleachya43vier
13 mars 2016, 16:22
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1166
Vues : 65910

Re: Anniversaire

Joyeux anniversaire pinky ! :D
par Bleachya43vier
04 févr. 2016, 14:44
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

J'ai suivi de loin toute la discussion. Pour ma part, Killy faisait du bon travail même si à petite doses, il avait traduit un ou deux petits scripts pour moi avec Mario Tennis (que je traîne toujours d'ailleurs mais c'est uniquement de ma faute si le projet est en stand-by, j'admets que je procrast...
par Bleachya43vier
26 sept. 2015, 18:03
Forum : Discussion générale
Sujet : Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants
Réponses : 11
Vues : 1548

Re: Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants

Les noms de chapitre ? Non, on ne peut pas prendre dans la version FR de FE7, c'est pas les mêmes :-D En fait, c'est pas si simple que ça. J'imagine qu'ils ont utilisés l'outil GBAGE car les graphismes sont compressés mais on ne peut pas que simplement importer le graphisme fr correspondant. Ils ont...
par Bleachya43vier
25 sept. 2015, 13:59
Forum : Discussion générale
Sujet : Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants
Réponses : 11
Vues : 1548

Re: Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants

Bah on part d'une fantrad anglaise différente, donc c'est peut-être plus de travail après pour reformuler/retraduire plusieurs parties, c'est à voir si ça vaut le coup.
par Bleachya43vier
25 sept. 2015, 08:41
Forum : Discussion générale
Sujet : Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants
Réponses : 11
Vues : 1548

Re: Fire Emblem 6 sur GBA en a fini avec les faineants

J'ai les accents dans ma version avec possibilité d'absolument tout traduire sans restrictions, donc si tu les contacte, ils pourraient peut-être m'aider mais ça signifie repartir à zéro puisque nous ne travaillons pas sur la même base :)
par Bleachya43vier
11 juil. 2014, 16:34
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

Happex, quel est donc ton secret pour trouver toutes ces blagues ? J'adore :D
par Bleachya43vier
13 mars 2014, 11:57
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1166
Vues : 65910

Re: Anniversaire

Bon anniv Pinky ! :D
par Bleachya43vier
25 nov. 2013, 17:40
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1166
Vues : 65910

Re: Anniversaire

Bon anniv' Lyan :)
par Bleachya43vier
27 oct. 2013, 20:33
Forum : Discussion générale
Sujet : Le grand foutoir
Réponses : 21758
Vues : 720780

Re: Le grand foutoir

Elle qui voulait des conseils, elle en a eu... mais c'est ptêt pas ce qu'elle espérait :-D

Image
par Bleachya43vier
30 sept. 2013, 19:01
Forum : Discussion générale
Sujet : Anniversaire
Réponses : 1166
Vues : 65910

Re: Anniversaire

Ah ah, merci :P
par Bleachya43vier
17 août 2013, 11:22
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBC] Mario Tennis
Réponses : 53
Vues : 7232

Re: [GBC] Mario Tennis

Je dois avoir une place disponible variable pour chaque texte :( Je suis pas allé vérifier dans l'éditeur hexadécimal, mais je vais prendre un exemple tout bête : le texte 10 fait 31 ko une fois traduit et le texte 7 fait 25 ko. Et pourtant d'après mon log, il me manque plus d'octets sur le texte 7 ...
par Bleachya43vier
16 août 2013, 12:38
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBC] Mario Tennis
Réponses : 53
Vues : 7232

Re: [GBC] Mario Tennis

Tu as bien compris :)

On verra pour réduire les textes si je ne reçois pas d'aide. En l'état actuel, je ne suis pas pour. Réduire pour que ça rentre, ça peut se faire, mais c'est vraiment la solution d'extrême recours, ce sera vraiment si je n'ai pas d'autre choix...

Bref on verra bien :)
par Bleachya43vier
15 août 2013, 17:48
Forum : Les affranchis
Sujet : [GBC] Mario Tennis
Réponses : 53
Vues : 7232

Re: [GBC] Mario Tennis

Alors qu'est-ce qu'il s'est passé depuis la dernière fois ? Eh bien, commençons par les textes ! Ils sont *presque* insérés. MAIS j'ai pas la place dans la rom :D :D :D sauf pour un texte. C'est pour ça, le "presque", ils ne sont pas complets. Le compte-rendu est ici : Test1 >>> Il manque 1509 octet...