La recherche a retourné 274 résultats

par Ryusan
02 janv. 2008, 13:29
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Xenogears
Réponses : 127
Vues : 53344

Léger retard de mon patch "démo". sortie ce soir ou demain si tout va bien ;)

Et pour me faire pardonner, j'en ai mis un poil plus par rapport à ce que j'avais prévu (surtout des trads graphiques...).
par Ryusan
29 déc. 2007, 15:28
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Xenogears
Réponses : 127
Vues : 53344

Mon premier patch "démo" sortira si tout va bien le 1er janvier. Il y aura un patch pour la vidéo d'intro, et un patch pour la traduction en elle même. Un gros merci à kogami pour m'avoir aidé à régler les timings du sous-titrage sur la vidéo d'intro. Un gros merci également à Willy pour ses correct...
par Ryusan
23 déc. 2007, 20:27
Forum : Les affranchis
Sujet : [PSX] Xenogears [Publié]
Réponses : 120
Vues : 36849

De mon côté, une pré-version de la cinématique d'intro sous-titré au format divx ainsi que le patche v0.02 alpha est disponible sur mon forum.
par Ryusan
19 déc. 2007, 17:33
Forum : Les affranchis
Sujet : [PSX] Xenogears [Publié]
Réponses : 120
Vues : 36849

Bravo pour ce premier patch de Xenogears en français !! Quand je te disais que tu avais une bonne longueur d'avance sur moi ;) La différence par rapport à toi, c'est que je traduis intégralement par moi-même Xenogears, sans utiliser la trad papier existante, de la même manière que lorsque j'ai tradu...
par Ryusan
15 déc. 2007, 11:56
Forum : Final Translation
Sujet : [PSX] Legend of Mana - Bêta test ?
Réponses : 43
Vues : 27135

Un p'tit hors sujet, mais je vois qu'ariakas est de dieppe ! Moi, je suis proche de veulette sur mer / St valery en caux ;)
par Ryusan
06 déc. 2007, 14:17
Forum : Les affranchis
Sujet : [PSX] Xenogears [Publié]
Réponses : 120
Vues : 36849

Pour ma part, j'arrive pas à éditer la boussole qui doit se trouver dans le fichier 0589.unk8 Le guide est avare d'info pour cette étape... J'ai utilisé xenopack pour le décompresser, et je me retrouve avec 8 fichiers (file0 à file8) mais pas de fichier tim. Quelqu'un a une idée ? (PS : j'ai déjà po...
par Ryusan
05 déc. 2007, 21:24
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Xenogears
Réponses : 127
Vues : 53344

Je ne comprends pas comment éditer la boussole qui se trouve dans le fichier 0589.unk8. Le guide n'est pas clair à ce sujet. Je le décompresse avec Xenopack. Je me retrouve avec 8 fichiers, et le guide parle d'un fichier TIM que je n'ai pas.

Qui pourrait m'éclairer ?? merci beaucoup.
par Ryusan
05 déc. 2007, 13:55
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Xenogears
Réponses : 127
Vues : 53344

Ok, pas de problème pour la TRAF. C'est sûr qu'avec les outils de nos amis italiens ont sorti, beaucoup de monde se sont lancés dans l'aventure, dont moi. Merci à eux ;)
par Ryusan
04 déc. 2007, 20:15
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Xenogears
Réponses : 127
Vues : 53344

Xenogears

Hello !! Petite news pour vous dire que je reprends du service, et que je viens de commencer la traduction de Xenogears sur Playstation. Tout devrait être traduit en français, y compris les cinématiques que je compte sous-titrer en français, voir même redoubler en français une fois le projet fini. L...
par Ryusan
11 déc. 2006, 01:30
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

La révision de Super Mario RPG a commencé, alors que celle de FF6 se termine :)
par Ryusan
08 déc. 2006, 13:29
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

C'est pour les impatients (si y'en a...). Et puis c'est aussi des patches qui corrigent des problèmes de la v3.0.
par Ryusan
08 déc. 2006, 11:41
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Allez, v'là donc le patche v3.01 WIP11 :

http://www.megaupload.com/fr/?d=14TRV4HI
par Ryusan
06 déc. 2006, 21:47
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

ManZ a répondu à mon appel, et m'a permis de fixer ce bug. Un gros merci à lui, c'est maintenant de l'histoire ancienne. C'était en fait un dépassement de la mémoire tampon, dû aux descriptifs trop longs qui empiétaient sur les prix des articles. La rom traduite dans sa version 3.01 WIP7, avec le bu...
par Ryusan
04 déc. 2006, 18:34
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Pas de problème pour les sauvegardes ou les captures d'écran. Et il suffit de vouloir acheter un Outil à Figaro Sud pour que ce bug arrive ! Et ça n'arrive pas si on veut acheter un objet curatif par exemple. C'est juste avec les Outils, et ça n'arrive que la première fois en plus (par contre, les o...
par Ryusan
04 déc. 2006, 12:35
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Si je supprime ces lignes du code ASM, l'écran d'achat redevient en anglais, mais le bug n'y est plus. Pareil si je supprime un des deux '.patch'. Après, y'a sûrement cause à effet. Mais je ne connais rien en programmation. Je laisse la place aux experts...
par Ryusan
04 déc. 2006, 01:06
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Oui, c'est Mera, mais il a pas l'air très disponible en ce moment, ou ça l'ennuie de regarder ça... En tout cas, j'ai localisé le souci dans le fichier, et ça vient de ça :

; Déplacement des descriptions des objets
.mem 8
.patch ($C3830D)
LDX #$0000
.endp (0)

.patch ($C38316)
LDA #$F5
.endp (0)
par Ryusan
03 déc. 2006, 23:47
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Je lance un appel à ceux qui s'y connaissent en asm afin de m'aider à corriger un bug relatif aux gils dans ma traf (le bug est dans le fichier ff6fmenu.asm que j'ai).
par Ryusan
03 déc. 2006, 16:37
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Final Fantasy VI
Réponses : 49
Vues : 24107

Voici la version (rom) 3.01 WIP2 qui contient pas mal de correctifs, au niveau grammatical (donc les dialogues) :

http://www.megaupload.com/fr/?d=AJHLZK1I

EDIT : Le lisez-moi qui accompagne la rom sera avec pour la sortie du patche v3.01 final.
par Ryusan
02 oct. 2006, 12:25
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

J'avais essayé de faire comme sur tes photos, mais sans succès, en ce temps là. A ce niveau là, c'est du hack ASM je pense pour modifier les couleurs adressées pour les boutons, car les images sont les mêmes dans les deux versions de la cartouche.
par Ryusan
30 sept. 2006, 10:38
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

Euh... Je ne connais rien en programmation. Et au moment où j'ai commencé cette traduction, personne n'avait réussi à hacker le jeu comme il se doit (c'est à dire trouver les pointeurs, agrandir la rom, etc...).

Alors l'ASM...
par Ryusan
29 sept. 2006, 22:08
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

Peach, disons que c'est son prénom, et souvent dans le jeu, on la nomme "princesse Toadstool". Princesse Peach, ça sonne pas génial.

Quant aux noms et attaques ennemies, c'est très difficile à traduire du fait que je suis obligé de respecter le nombre de lettres utilisées par la traduction anglaise.
par Ryusan
29 sept. 2006, 11:24
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

Allez, petite news sympatoche :

Je vais terminer la traduction de Super Mario RPG, puis j'attaque un autre projet...
par Ryusan
27 sept. 2006, 15:41
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

Je veux dire un retour dans la scène de la traduction. Après un (long) moment de repos après ma trad de Final Fantasy VI, je reprends du service. Voilà pourquoi j'annonce mon retour.
par Ryusan
27 sept. 2006, 11:55
Forum : Terminus Traduction
Sujet : Création du forum de Terminus Traduction
Réponses : 62
Vues : 35072

Salut à tous, c'est Ryusan. Moi aussi je fais mon retour... J'ai des petites choses à finir ^^