JE VEUT TRADUIRE FINAL FANTASY TACTICS !!!

Des soucis pour hacker votre jeu ? C'est ici qu'il faut exposer votre problème.
Avatar de l’utilisateur
JoBine111
Avocat du Diable
Messages : 159
Inscription : 06 août 2002, 08:25
Localisation : Devant mon ordi... il y a 6 heures
Contact :

Message non lu par JoBine111 »

Et il fait fait des erreurs de frappe en plus!!! :evil:

Joke.. :mad:
Each step I take
May it hurt May it ache
Leads me further
Away from the past
But as long as I breathe
Each smile in my bleak face
I'm on my way to find
Back to the peace of mind

Blind Guardian - The soulforged

Avatar de l’utilisateur
Jonath lé là
Il est là !
Messages : 2006
Inscription : 01 mars 2002, 16:53
Localisation : Nancy
Contact :

Message non lu par Jonath lé là »

Je souhaiterais m'exprimer sur ce topic.

Je n'ai pas du tout aimé l'acceuil réservé à Gismo. Je suis d'accord que la venue de certains boulets (comme jonathan) ont pu sérieusement refroidir les ardeurs de certains pour l'entraide. Mais je pense qu'il faut y mettre des limites. Je trouve idiot de condamner une personne sur un simple post de sa part. J'ai bien peur que si cela se reproduit plus souvent, notre beau forum d'échange et d'entraide ne prenne la tournure de repère à incorruptibles gaulois...

Bon, ceci dit, je ne blâme personne. C'est juste mon impression.
Promouvoir et soutenir le logiciel libre

Avatar de l’utilisateur
Pixel
Codeur à l'irc dormant
Messages : 1946
Inscription : 17 avr. 2002, 17:30
Localisation : San Jose
Contact :

Message non lu par Pixel »

Je suis partagé.

Disons que la "réclamation" d'aide pour la traduction avec toutes les fautes d'orthographes, c'est quand même pousser le bouchon un peu loin. En cela, je suis quand même globalement d'accord. Sans compter les remarques du style "vous faites n'imp à tout traduire en même temps sans terminer un seul projet" qui sont relativement désobligeantes.

Bon, après, était-ce une raison pour lui dire exactement tout ce qui a été dit, je sais pas. Maintenant, il faut tenir compte de l'humeur de chacun à ce moment-là. Je pense qu'il est pas forcément tombé "à la bonne période", et qu'il a servi de "souffre douleur".
pixel: A mischievous magical spirit associated with screen displays. The computer industry has frequently borrowed from mythology. Witness the sprites in computer graphics, the demons in artificial intelligence, and the trolls in the marketing department.

Avatar de l’utilisateur
GreatSkaori
Chooser of the Slain
Chooser of the Slain
Messages : 8738
Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
Localisation : Ailleurs
Contact :

Message non lu par GreatSkaori »

Disons que oui, il n'a pas abordé le forum de la bonne façon, cela dit, il faut quand même prendre le temps d'expliquer le pourquoi du comment, pour voir. Car certains peuvent se rétracter et comprendre, ou même entamer un dialogue intéressant.

Enfin voilà quoi, s'énerver dès le départ n'est pas terrible, mais faut avouer aussi que le message de base était assez tranché.
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !

Gismo
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 29 août 2003, 16:25

Message non lu par Gismo »

OK! On n'a qu'à tout reprendre depuis le début, avec le :D .

(j'admets mes erreurs et j'en prendrais compte ...)

ps:je suis sûr que même avec mon ortho dégradante je peux arriver à faire une traduction de bonne qualité et compréhensible de tous (en y mettant le meilleur de moi et en m'appliquant à fond...et surtout avec l'aide d'un bon dico)

Avatar de l’utilisateur
Orphis
Yo-Plait
Yo-Plait
Messages : 737
Inscription : 21 févr. 2002, 19:08
Localisation : ICI
Contact :

Message non lu par Orphis »

ton orthographe était très bien cette fois-ci :)
continue comme ca à faire des efforts et ils seront récompensés !

Avatar de l’utilisateur
Ti Dragon
Est devenu grand
Messages : 12441
Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
Localisation : Dans mon lit c'est mieux
Contact :

Message non lu par Ti Dragon »

Boum badaboum, me rev'la avec un modem façon rameur olympique.

Juste pour exprimer (brièvement si le modem ne me lache pas - et ces accents circonflexes qui ne veulent toujours pas passer, grrrr) ma petite opinion :

1 - je t'encourage à vouloir traduire. Exerce toi sur des petits jeux, apprends un peu plus de vocabulaire, grammaire si tu as un doute (nous autres traducteurs en avons toujours ;))

2 - en gros, ce que tout le monde te reprochait, c'était, comment dire... la "violence" avec laquelle tu as voulu t'imposer : un peu de politesse (dans ce monde de brutes) ne fait pas de mal, mmmhh ? :)

3 - traduire est un énorme boulot que l'on fait avant tout pour soi-meme :) Donc, il est evident qu'a force de recevoir des "dites, les gars, faudrait ptet voir à vous bouger le cul, z'etes lents ma parole", on devienne susceptible :lol:

Allez, allez, embrassez-vous tous... lààààààà ;)
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/

Avatar de l’utilisateur
Dark Schneider
Apollon Ténébreux Ultime
Messages : 1238
Inscription : 11 mars 2002, 15:36
Localisation : A la pension Hinata
Contact :

Message non lu par Dark Schneider »

Poum poum poum...

A mon tour de donner mon avis personnel. Je me prétend pas un dieu puisque mon premier projet est toujours pas fini (message subliminal pour SOR si il passe dans le coin: "T'as enfin récupéré les outils? C'est pas que je sois pressé de voir mon boulot à l'écran mais bon... Tape sur ceux qu'il faut si nécessaire! :D ) mais je suis d'accord avec les autres à propos de l'orthographe. Si les traducteurs se mettent à faire des fautes tous les 3 mots où va-t-on? (Qui a dit "Et toi, tu fais pas des fautes avec les s"?! :grr: :johnwoo: ) Mais bon, de là à dire tout ce qui a été dit... A mon avis ce bon vieux Orphis avait ses rêgles... (Aïe! Pas taper!!! :-P ).
The cake is a fuckin' freakin' lie!!!

Gismo
Nouveau Floodeur
Messages : 12
Inscription : 29 août 2003, 16:25

Message non lu par Gismo »

Un jour j'y arriverait :evil: ....
Mais dabor faut que je trouve un sujet qui me bot et qui est pas encor pris (pasque je risque de me décourager si sa ne m'intéraisse pas personnelement :P )

Avatar de l’utilisateur
Jes
Pom pom pom
Messages : 5822
Inscription : 24 févr. 2002, 14:05
Localisation : Siège social de BessaB
Contact :

Message non lu par Jes »

...

Avatar de l’utilisateur
spiky19197
Nouveau Floodeur
Messages : 30
Inscription : 04 nov. 2002, 19:17
Localisation : je sais pas...JE SUIS PERDU!!!

Message non lu par spiky19197 »

c'est vrai que là il abuse un peu, je trouve...
à en :cry: ...




---
wow, mon premier poste depuis une éternité...

Avatar de l’utilisateur
Ariakas76
Super Floodeur
Messages : 187
Inscription : 16 févr. 2002, 01:00
Localisation : Dieppe, Azeroth
Contact :

Message non lu par Ariakas76 »

oh, qui ne se souviens pas de Wild Ham ou de Meradrin........
et ils en ont traduit des jeux.. (enfin, surtout Wild HAm et surtout FF1....)..
:D
message à caractère non agréssif, priere de ne pas m'incendier sans raisons en PV, merci !

Avatar de l’utilisateur
Hroþgar SCRB
Mera Hunter
Messages : 1514
Inscription : 24 févr. 2002, 14:44
Localisation : Dans ma tête
Contact :

Message non lu par Hroþgar SCRB »

Ariakas76 a écrit :oh, qui ne se souviens pas de Wild Ham ou de Meradrin........
:lol: Ouais, sacré Meradrin ^^ Mais il est amélioré, le caribou, on a atteint un niveau à peu près tolérable de fautes :)
Ariakas76 a écrit :et ils en ont traduit des jeux.. (enfin, surtout Wild Ham et surtout FF1....)..
:D
Argh, m'en parle pas de la traduction de Wild Ham (malgré tout le respect que je lui dois), il aurait pu faire des efforts pendant qu'il traduisait >_<
Votre fils ne fait pas ses devoirs, il les commet. (Quino)


Répondre