Suikoden I & II [PSP]
Modérateur : CRHack
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Suikoden I & II [PSP]
C'est ça sur ce topic ou sur le site, on ne communique pas souvent comme je me fixe des objectifs et finalement je me retrouve à devoir faire autre chose (on essaye de changer, on verra pour le nouveau site histoire que ça ressemble davantage à un dev blog).Gremio Suiko a écrit :Il y a un endroit ou on peut voir l'avancement du projet , ou c'est Wait and see sur ce post ?
J'imagine pas quand tu en poses deux.GreatSkaori a écrit :Une question pour toi Inex.

Alors oui pour les dialogues, c'est même plus simple que de devoir traduire des noms d'armes super badass.GreatSkaori a écrit : Tu te tapes aussi des bouts de script avec dialogue et compagnie ? Ca doit être vachement hardcore, tu y vas à partir de rien avec ta bite et ton couteau ou tu as quand même une base de connaissance ?
Sinon concernant ma façon de procéder j'utilise le plus souvent la lecture romaji de Google et rikaichan quand je ne connais pas (pour faire simple sans trop m'étaler). Enfin je dois être le seul à procéder de cette manière comme j'ai une plutôt bonne connaissance orale de la langue.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
- GreatSkaori
- Chooser of the Slain
- Messages : 8738
- Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
- Localisation : Ailleurs
- Contact :
Re: Suikoden I & II [PSP]
J'étais sûr que tu ferais un commentaire là-dessus !Inexpugnable a écrit :J'imagine pas quand tu en poses deux.![]()
Sinon, c'est vrai que rikaichan est pratique, mais je ne l'utilise plus trop. C'est vrai aussi que les noms d'armes (ou de techniques), c'est la mort (cf le post de RyleFury pour la traduction de Mana Khemia). Pour du dialogue, c'est encore plus facilité quand on en connaît bien l'univers.
Tu as appris ce que tu sais du japonais à l'oreille, avec les hent... les séries sous-titrées ?

Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !
By the holy laws you shall be obliterated !
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Suikoden I & II [PSP]
C'est ça, films et dramas aussi.GreatSkaori a écrit : Tu as appris ce que tu sais du japonais à l'oreille, avec les hent... les séries sous-titrées ?
Yamete onii-chan

Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
- GreatSkaori
- Chooser of the Slain
- Messages : 8738
- Inscription : 17 févr. 2002, 20:06
- Localisation : Ailleurs
- Contact :
Re: Suikoden I & II [PSP]
Ah, je vois qu'on a les même sources !
Your sins lay heavy upon you defiler of souls.
By the holy laws you shall be obliterated !
By the holy laws you shall be obliterated !
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]
Hum, bon, Greatz. Greatz, Greatz.
Je ne réagissais pas jusqu'ici parce que je trouvais la situation assez rigolote, mais comme on sent à 5 km que t'as trop envie de dévoiler ta puissance et qu'Inex restera vague jusqu'au bout parce que je sais qu'il aime ça, ben autant poser la question attendue :
Greatz, veux tu m'épou... heu, est-ce que tu veux participer à la trad du 2 ?
Y a le texte anglais et jap, tu l'as fait dernièrement donc tu dois encore l'avoir en tête, nous on est un peu en sous-nombre, donc voilà.
Si tu veux participer, t'es le bienvenu, y a largement de quoi faire !
Je ne réagissais pas jusqu'ici parce que je trouvais la situation assez rigolote, mais comme on sent à 5 km que t'as trop envie de dévoiler ta puissance et qu'Inex restera vague jusqu'au bout parce que je sais qu'il aime ça, ben autant poser la question attendue :
Greatz, veux tu m'épou... heu, est-ce que tu veux participer à la trad du 2 ?
Y a le texte anglais et jap, tu l'as fait dernièrement donc tu dois encore l'avoir en tête, nous on est un peu en sous-nombre, donc voilà.
Si tu veux participer, t'es le bienvenu, y a largement de quoi faire !

♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Re: Suikoden I & II [PSP]
Ici SuperNarutardGangstaSayanDu93, j'ordonne votre trad d'aller plus vite, WESH.Inexpugnable a écrit :Si vous souhaitez que ça aille plus vite, venez aider, sinon taisez-vous à jamais
- Gremio Suiko
- Messages : 9
- Inscription : 20 déc. 2015, 15:10
Re: Suikoden I & II [PSP]
Je ne peux que vous encourager , c'est genial que des gens s'affairent sur un jeu de cet age
Avant de tomber sur ce forum j'avais perdu espoir !
( La je viens de finir la quete de Clive et comme l'a dit quelqu'un precedemment , un peu decevant,le pire c'est que j'ai foncé comme un malade ,j'ai du arriver a quelques minutes de la limite du timer à la scene finale)

( La je viens de finir la quete de Clive et comme l'a dit quelqu'un precedemment , un peu decevant,le pire c'est que j'ai foncé comme un malade ,j'ai du arriver a quelques minutes de la limite du timer à la scene finale)
Parfois y'a pas le choix,faut sacrifier les jeunes !
- Gremio Suiko
- Messages : 9
- Inscription : 20 déc. 2015, 15:10
Re: Suikoden I & II [PSP]
Bonjour , je viens un peu aux nouvelles apres 3 mois
J'espere que vous perdez pas espoir et que ca avance doucement !
Courage !!

J'espere que vous perdez pas espoir et que ca avance doucement !
Courage !!
Parfois y'a pas le choix,faut sacrifier les jeunes !
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]
Salut !
Côté hack, je n'ai plus avancé depuis la dernière fois : je comptais notamment sur mes premières_vacances_depuis_que_je_bosse pour finir le hack asm et faire ma petite beta technique (du 1), mais le sort en a décidé autrement puisque je suis toujours en rush depuis le début de l'année, et j'avoue qu'avec le peu de temps libre que j'ai, je préfère me changer les idées avec autre chose ^^
Mais je vais reprendre, ce n'est (j'espere) qu'une question de semaines.
Côté trad, Inex est toujours tout seul pour le moment, sur ce point là on manque toujours de bras et de chocolat
Côté hack, je n'ai plus avancé depuis la dernière fois : je comptais notamment sur mes premières_vacances_depuis_que_je_bosse pour finir le hack asm et faire ma petite beta technique (du 1), mais le sort en a décidé autrement puisque je suis toujours en rush depuis le début de l'année, et j'avoue qu'avec le peu de temps libre que j'ai, je préfère me changer les idées avec autre chose ^^
Mais je vais reprendre, ce n'est (j'espere) qu'une question de semaines.
Côté trad, Inex est toujours tout seul pour le moment, sur ce point là on manque toujours de bras et de chocolat

♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Suikoden I & II [PSP]
La traduction des textes principaux est à 35.69 % j'y retouche par à-coups quand j'en ai envie.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
- Gremio Suiko
- Messages : 9
- Inscription : 20 déc. 2015, 15:10
Re: Suikoden I & II [PSP]
Un petit encouragement furtif et rapide ! 
Je viens un peu aux nouvelles,je garde un oeil de temps en temps,ca se passe bien la retrad ?

Je viens un peu aux nouvelles,je garde un oeil de temps en temps,ca se passe bien la retrad ?
Parfois y'a pas le choix,faut sacrifier les jeunes !
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]
En ce qui me concerne je me touche depuis casi le début de l'année, faudrait que je m'y remette sérieusement, et là je ne parle que du hack et des outils. (et un logiciel de trad qui va remplacer l'actuel).
Inex, comme il l'a dit juste au dessus, trad un peu par ci par là quand il a envie.
Ha et nos tentatives de recrutement ont été un échec jusqu'ici, ça n'aide pas trop ^-^
Donc on est toujours que deux et y a toujours du boulot
Inex, comme il l'a dit juste au dessus, trad un peu par ci par là quand il a envie.
Ha et nos tentatives de recrutement ont été un échec jusqu'ici, ça n'aide pas trop ^-^
Donc on est toujours que deux et y a toujours du boulot

♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Re: Suikoden I & II [PSP]
Salut à tous ! 
Cela fait un mois que je suis ce post sans commenter mais juste par envie et je vous avoue qu'elle se fait de plus en plus grande !
Alors je vais être cash : Je veux vous aider à faire cette traduction !
J'ai bien lu ce que vous avez écrit dans les premières pages et j'ai compris que des outils de traduction avaient été mis en place facilitant le travail de traduction.
Ainsi je voudrais savoir s'il est possible que je vous aide à réaliser ce travail sachant que je suis une grosse quille en hack et traduction japonaise !

Cela fait un mois que je suis ce post sans commenter mais juste par envie et je vous avoue qu'elle se fait de plus en plus grande !
Alors je vais être cash : Je veux vous aider à faire cette traduction !
J'ai bien lu ce que vous avez écrit dans les premières pages et j'ai compris que des outils de traduction avaient été mis en place facilitant le travail de traduction.
Ainsi je voudrais savoir s'il est possible que je vous aide à réaliser ce travail sachant que je suis une grosse quille en hack et traduction japonaise !

- Gremio Suiko
- Messages : 9
- Inscription : 20 déc. 2015, 15:10
Re: Suikoden I & II [PSP]
J'espere que tu feras partie de leur equipe <3
Je suis le projet depuis longtemps , et c'est dur pour moi de rien pouvoir faire pour les aider a avancer le projet,alors croisons les doigts
Je suis le projet depuis longtemps , et c'est dur pour moi de rien pouvoir faire pour les aider a avancer le projet,alors croisons les doigts

Parfois y'a pas le choix,faut sacrifier les jeunes !
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]
Salut Fakovu !
Désolé de répondre seulement maintenant mais j'avais vu ton message, comptais y répondre, puis ça m'est sorti de la tête
Je vais faire court vu que je suis au boulot : sache que notre porte est grande ouverte et ce serait avec plaisir qu'on accepte ta proposition.
Si tu es toujours partant, envoie-moi un MP, je te filerai nos skype à inex et à moi. Je traine aussi sur l'irc de generation IX de temps en temps si tu préfères.
On te briefera un peu sur les outils et tout ça. Tu verras, on est des gens cools. (surtout moi)

Désolé de répondre seulement maintenant mais j'avais vu ton message, comptais y répondre, puis ça m'est sorti de la tête

Je vais faire court vu que je suis au boulot : sache que notre porte est grande ouverte et ce serait avec plaisir qu'on accepte ta proposition.
Si tu es toujours partant, envoie-moi un MP, je te filerai nos skype à inex et à moi. Je traine aussi sur l'irc de generation IX de temps en temps si tu préfères.
On te briefera un peu sur les outils et tout ça. Tu verras, on est des gens cools. (surtout moi)
Si t'es chaud, y aura des beta à faire aussiGremio Suiko a écrit :Je suis le projet depuis longtemps , et c'est dur pour moi de rien pouvoir faire pour les aider a avancer le projet,alors croisons les doigts

♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Re: Suikoden I & II [PSP]
C'est parfait ! Merci de tes encouragement Gremio
Je te contacte de ce pas en mp ! 


Re: Suikoden I & II [PSP]
kipy a écrit :
I don't mind sharing my tools, but they're not completely finished, I used to add or modify some features during the translation process.
I usually don't release anything while our project's not over, actually. Hope you'll understand (but don't make that sad face, I got offers, see them below ^^)
This project is quite a little "special".
You're probably thinking we are japanese-speaking, but we're not at all (except GreatSkaori but he's not involved in the first opus).
So, you're wondering how is this possible ?
We actually made tools that are able to associate the PSP's japanese texts to the english ones (from the PSX), even if they're not coded and ordered the same way.
that therefore means we can put the US texts easily in this version.
![]()
![]()
(that was part of my firts tests ^^)
But for legally reasons, we're not allowed to do it. (official us texts are copyrighted materials).
Well, now you know everything (or almost), I'll list the possibilities you have :
1 - You're patient and you wait until the end of our job, I'll release the tools and you can do what you want.
2 - You join us (I mean kinda of association), we take care of the hack and you translate in english (we're using an home made editor but it doesn't support unicode yet, so you'll have to translate from official english - but we can provide you the japanese version in external files -) while we translate in french.
3 - You eat an entire box of cookies, but that wont help very much.
Hello, just curious did anyone ever start doing an English translation with your tools you've offered? (as in the comments above)
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]
Hello, DarknessSavior did, yes. But he quickly stopped working on it (~2% of the first game) and I didn't have any news from him since then.c-c-c a écrit :Hello, just curious did anyone ever start doing an English translation with your tools you've offered? (as in the comments above)
I don't know if he's still alive.
♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
- moscowitz28
- Messages : 3
- Inscription : 03 janv. 2017, 11:55
Re: Suikoden I & II [PSP]
Hello, i'm new here. And i registered just because i really excited about this project.
Is this project is still alive?
Is this project is still alive?
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Suikoden I & II [PSP]
The french part of this project is still on-going, but the other parts are pretty dead.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
- moscowitz28
- Messages : 3
- Inscription : 03 janv. 2017, 11:55
Re: Suikoden I & II [PSP]
Did kipy changed his mind about sharing his tools?
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Suikoden I & II [PSP]
Since his tools are built on a french version and they are not finished, I don't think so (or not for the moment).
Well, kipy can explain better than me about this.
Well, kipy can explain better than me about this.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
- moscowitz28
- Messages : 3
- Inscription : 03 janv. 2017, 11:55
Re: Suikoden I & II [PSP]
So, where is translation?
- kipy
- 109ème étoile du destin
- Messages : 2113
- Inscription : 17 avr. 2006, 19:29
- Localisation : Belgique
Re: Suikoden I & II [PSP]

I'm hoping that will soon change...
♪ Tapferen kleinen Liebling, bis dahin, träume schön,
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Träume so süß wie bayerische Creme ♫
Re: Suikoden I & II [PSP]
Le projet est encore en vie ?