Le projet sur Another Story avance t-il ???
Modérateur : BessaB
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Info:
Sailor Moon bientôt sur Nintendo DS ?
A en croire le site gamekult dont voici le lien :
http://www.gamekult.com/jeux/sailor-moo ... 08300.html
et le site gamefaqs dont voici également le lien :
http://www.gamefaqs.com/ds/619122-sailo ... na-splende
il semblerait que oui, mais sortira-t-il en Enrope et en France ?
Sailor Moon bientôt sur Nintendo DS ?
A en croire le site gamekult dont voici le lien :
http://www.gamekult.com/jeux/sailor-moo ... 08300.html
et le site gamefaqs dont voici également le lien :
http://www.gamefaqs.com/ds/619122-sailo ... na-splende
il semblerait que oui, mais sortira-t-il en Enrope et en France ?
- pinktagada
- Mauvaise ROMhackeuse débutarte
- Messages : 2402
- Inscription : 10 mars 2010, 10:39
- Localisation : Midgard
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Mais c'est pas du tout le même jeu. La Luna Splende est sorti en italien d'ailleurs. Mais pour l'instant aucune info sur une sortie ailleurs.
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Oui je sais bien que ce n'est pas le même jeu, c'est juste une info. Mais je ne savais pas que ce jeu était sorti uniquement en Italie.
- yulina
- Nouveau Floodeur
- Messages : 11
- Inscription : 08 mars 2008, 05:06
- Localisation : Guyane
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Salut! ça y est, j'ai traduit le jeu!
EN entier, enfin j'espère...il y a des passages que j'ai pas trouvé en jouant "en live" avec le jeu, qui sont pourtant dans la rom, comme une rencontre avec Fusoya, qui serait un elfe dans le jeu (ou un chat) et qui est la traductrice du jeu version anglaise. (elle a du rajouter ça dans le jeu).
Et des dialogues que j'ai jamais eu!
Sur ce, voilà, j'aimerais que quelqu'un teste le jeu, parler avec les fans et tout à propos de ça pour prendre des décisions (noms, entre autres)
Voilà mon site:
http://www.wix.com/mutsumi_19/sm
Et mon forum, rejoignez moi dessus, parce que le sujet long de 11 pages, c'est pas terrible!
http://100595.aceboard.net *
*lien k.o.
EN entier, enfin j'espère...il y a des passages que j'ai pas trouvé en jouant "en live" avec le jeu, qui sont pourtant dans la rom, comme une rencontre avec Fusoya, qui serait un elfe dans le jeu (ou un chat) et qui est la traductrice du jeu version anglaise. (elle a du rajouter ça dans le jeu).
Et des dialogues que j'ai jamais eu!
Sur ce, voilà, j'aimerais que quelqu'un teste le jeu, parler avec les fans et tout à propos de ça pour prendre des décisions (noms, entre autres)
Voilà mon site:
http://www.wix.com/mutsumi_19/sm
Et mon forum, rejoignez moi dessus, parce que le sujet long de 11 pages, c'est pas terrible!
http://100595.aceboard.net *
*lien k.o.
Dernière modification par yulina le 30 mars 2020, 19:34, modifié 1 fois.
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Intéressant !
Par contre, je n'ai point réussi à télécharger la traduction depuis ton forum. Où peut-on la trouver ?
Par contre, je n'ai point réussi à télécharger la traduction depuis ton forum. Où peut-on la trouver ?
"The worst foe lies within the self."
- BahaBulle
- Bub'n'Bob Pawa!
- Messages : 6496
- Inscription : 06 août 2002, 09:34
- Localisation : Sur une bulle
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Ah oui, tiens, je devais jeter un oeil. Merci Aurette de me l'avoir rappelé 
Et sinon, en effet, les miens Megaupload et rapidshare sont morts
http://100595.aceboard.net/100595-2391- ... uction.htm


Et sinon, en effet, les miens Megaupload et rapidshare sont morts
http://100595.aceboard.net/100595-2391- ... uction.htm
Là, j'utilise un logiciel pour traduire la rom en français, genre "wordpad", ou "translation station". C'est complexe, à l'intérieur de la rom il y a des données, celles des images et du texte, et il faut trouver où est le texte pour le traduire.

- Lestat
- céréal floddeur
- Messages : 936
- Inscription : 15 avr. 2004, 04:45
- Localisation : France
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Je viens de lui envoyer un mp, j'espère qu'elle n'aura pas traduit avec l'éditeur Hexa 

[Ultimate consoles] | [Earthbound]
- Lestat
- céréal floddeur
- Messages : 936
- Inscription : 15 avr. 2004, 04:45
- Localisation : France
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
*Double post*
Vu le nombre de coquilles et autre cadres débordant j'ai proposé à Yulina qu'elle refasse sa traduction de sailor moon AS avec les accents et des pointeurs (oui, rien n'a été fait au niveau des pointeurs, elle a du bien misérer pour faire sa traduction...)
Michal lui même est étonné qu'elle ne lui ait pas demandé de l'aide :
Au pire s'il y a des traducteurs motivé parmi vous, vous pouvez contacter michal sur son site, il est super sympa!
Vu le nombre de coquilles et autre cadres débordant j'ai proposé à Yulina qu'elle refasse sa traduction de sailor moon AS avec les accents et des pointeurs (oui, rien n'a été fait au niveau des pointeurs, elle a du bien misérer pour faire sa traduction...)
Michal lui même est étonné qu'elle ne lui ait pas demandé de l'aide :
Donc si elle le souhaite, Michal peut lui donner toutes les infos qui vont bien, je lui ai déjà proposé (à Yulina) de mettre au moins les accents sur sa trad! (que j'ai fait quand j'ai vu son post) mais il semble que ça ne la botte pas trop de remettre les mains dans le cambouis.I did a byte-compare of my old version and her translation. No changed
pointers, no French accents in the font and Yes/No is a garbled version of the
Polish one I really don't understand why she wouldn't want this fixed.
Scared of Jes maybe?
Au pire s'il y a des traducteurs motivé parmi vous, vous pouvez contacter michal sur son site, il est super sympa!
[Ultimate consoles] | [Earthbound]
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Qu'il diffuse ses outils et quelqu'un s'en occupera sûrement tôt ou tard ?
- pinktagada
- Mauvaise ROMhackeuse débutarte
- Messages : 2402
- Inscription : 10 mars 2010, 10:39
- Localisation : Midgard
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Ahah ^ ^ La peur de Jes. Moi aussi il me faisait peur, avant que je ne lui propose des sucettes à l'anis ^ ^ (Skeud pour ce coup, je te maudis).
- Graou
- SHIKAAAA
- Messages : 819
- Inscription : 31 août 2004, 20:50
- Localisation : Sous un pont
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
C'est à se demander qui a pris peur de qui... Il a quand même disparu dans la nature par la suitepinktagada a écrit :Ahah ^ ^ La peur de Jes. Moi aussi il me faisait peur, avant que je ne lui propose des sucettes à l'anis ^ ^ (Skeud pour ce coup, je te maudis).

Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
surementHiei- a écrit :Qu'il diffuse ses outils et quelqu'un s'en occupera sûrement tôt ou tard ?
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
C'est même sûr.
Si les outils étaient disponibles, il suffirait de redumper la trad faite actuellement, la copier-coller dans le nouveau script des outils, la corriger et c'est terminé (un peu comme "Secret of Mana").
Si les outils étaient disponibles, il suffirait de redumper la trad faite actuellement, la copier-coller dans le nouveau script des outils, la corriger et c'est terminé (un peu comme "Secret of Mana").
- Musashi
- Maître Suprême Floodeur
- Messages : 522
- Inscription : 19 mars 2005, 19:51
- Localisation : Wonderland
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
J'ai testé vite fait la traduction, effectivement vu les moyens utilisés c'est pas très très bon !
- L'intro est complètement buguée, le texte s'affiche à moitié
- La ponctuation est mauvaise (les ? et ! sont collés)
- Y'a souvent du texte qui sort de l'écran
- Les menus sont à moitié traduits aussi
Après je sais pas non plus si la traduction est fidèle à la version anglaise, j'avais joué à celle de Fusoya y'a très très longtemps.
Je remets pas du tout en cause le travail effectué cela dit, ça a pas du être facile.
- L'intro est complètement buguée, le texte s'affiche à moitié
- La ponctuation est mauvaise (les ? et ! sont collés)
- Y'a souvent du texte qui sort de l'écran
- Les menus sont à moitié traduits aussi
Après je sais pas non plus si la traduction est fidèle à la version anglaise, j'avais joué à celle de Fusoya y'a très très longtemps.
Je remets pas du tout en cause le travail effectué cela dit, ça a pas du être facile.
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Les "?" et "!" sans espace, c'est récurrent dans les traductions françaises et ce n'est pas très gênant (c'est juste que ça permet de gagner de la placer quand elle est limitée).
- Musashi
- Maître Suprême Floodeur
- Messages : 522
- Inscription : 19 mars 2005, 19:51
- Localisation : Wonderland
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Je trouve ça dépend la police de caractère utilisée aussi... autant le ? me gêne moins, je le mets souvent collé aussi en fait, par contre le ! pas très fan.
Et sur Sailor Moon justement a cause de la police (ou du moins le rendu), ça fait moche.
Et sur Sailor Moon justement a cause de la police (ou du moins le rendu), ça fait moche.

- yulina
- Nouveau Floodeur
- Messages : 11
- Inscription : 08 mars 2008, 05:06
- Localisation : Guyane
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
J'ai mis une nouvelle version de ma traduction, j'ai tenté de corriger les erreurs où il y a des textes qui sortent de l'écran, et aussi des fautes et un bug sur les attaques spéciales.
J'espère qu'il n'y a plus aucun problème. Je teste moi-même le jeu pour voir les erreurs.
Allez voir sur mon site qui a changé d'adresse: http://mutsumi-19.wix.com/sm
(section jeux)
J'attends de vos nouvelles et bonne partie
J'espère qu'il n'y a plus aucun problème. Je teste moi-même le jeu pour voir les erreurs.
Allez voir sur mon site qui a changé d'adresse: http://mutsumi-19.wix.com/sm

J'attends de vos nouvelles et bonne partie

Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Salut !
Et merci pour cette trad attendue depuis fort longtemps ! Je ne suis pas spécialement fan de Sailor Moon, mais j'ai commencé une partie. Certains événements du jeu me font plus rire que pleurer (par exemple la première apparition de l'homme masqué, j'ai rarement autant ri devant un jeu
), mais sinon c'est pas mal, un RPG classique.
J'ai fait des screenshots aux moments où j'ai remarqué des fautes et des erreurs d'affichage (caractères accentués qui manquent, texte qui dépasse du cadre). Je te les passe si ça t'intéresse. Si tu as le courage de retravailler sur ce patch, je peux essayer de te relire le script.
Et merci pour cette trad attendue depuis fort longtemps ! Je ne suis pas spécialement fan de Sailor Moon, mais j'ai commencé une partie. Certains événements du jeu me font plus rire que pleurer (par exemple la première apparition de l'homme masqué, j'ai rarement autant ri devant un jeu

J'ai fait des screenshots aux moments où j'ai remarqué des fautes et des erreurs d'affichage (caractères accentués qui manquent, texte qui dépasse du cadre). Je te les passe si ça t'intéresse. Si tu as le courage de retravailler sur ce patch, je peux essayer de te relire le script.
"The worst foe lies within the self."
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Oui, cette mise à jour est une bonne chose mais je suis de l'avis d'Aurette. La traduction possède malheureusement encore de très nombreuses fautes. Si Aurette te propose une relecture, fonce : elle est l'une des meilleure dans ce domaine 

"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Lestat
- céréal floddeur
- Messages : 936
- Inscription : 15 avr. 2004, 04:45
- Localisation : France
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Le souci c'est que c'est du hack sauvage à l'éditeur hexa...
Et je confirme qu'Aurette est une sacrée correctrice!
Et je confirme qu'Aurette est une sacrée correctrice!
[Ultimate consoles] | [Earthbound]
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Ou alors, un extraction/insertion sans pointeur (à l'ancienne, avec script-e / script-i
). Mais je vois le problème, en effet.

"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Musashi
- Maître Suprême Floodeur
- Messages : 522
- Inscription : 19 mars 2005, 19:51
- Localisation : Wonderland
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Faut demander au polonais qui a fait sa propre traduction... il avait même dit qu'il était prêt à tout donner (script et outils).
- Lestat
- céréal floddeur
- Messages : 936
- Inscription : 15 avr. 2004, 04:45
- Localisation : France
- Contact :
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Mziab, Michal, tout ses outils sont en python et il n'est pas très organisé... le mieux serait de lui demander les scripts en anglais et de voir avec lui comment procéder.
Si Yulina le souhaite, je peux m'occuper de la partie graphique (fonts et autres babioles à faire dans le jeu)
À noter aussi que mziab a marché/corrigé la version anglaise pour qu'elle fonctionne sur hardware.
Si Yulina le souhaite, je peux m'occuper de la partie graphique (fonts et autres babioles à faire dans le jeu)
À noter aussi que mziab a marché/corrigé la version anglaise pour qu'elle fonctionne sur hardware.
[Ultimate consoles] | [Earthbound]
- Inexpugnable
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 972
- Inscription : 30 avr. 2010, 22:11
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Vois pas le problème que ce soit en python, même si je suis pas friand du langage.
Chaméléon. Est-ce que ne rien prendre. Ah oui mon coeur c'est vrai. Qu'est-ce que ça, qu'est-ce que c'est ? Donnez-moi ton argent. Donnez-moi ton fromage. Je donne tu mon amour et je allume ton chauffage.
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
https://www.youtube.com/watch?v=9eYAyYo5638
Re: Le projet sur Another Story avance t-il ???
Oui, le Python ne gêne pas du tout en soit.
Le projet PS2 que je fais actuellement, tout est en Python (et même chose pour les outils de "Princess Crown" PSP qui sont faits pour Lyan).
Pour "SailorMoon", je n'ai pas trouvé le patch sur le site, perso
(le lien du forum ne fonctionne visiblement pas).
Lestat : S'il veut bien filer ses outils, ben qu'il les file. C'est bien de dire "je veux bien", c'est mieux de les poster quelque part pour de vrai (on s'en fiche que ce soit du Python, c'est pas dûr à utiliser, au contraire, c'est encore plus simple vu qu'il n'y a pas de compilation à faire). Ensuite, il suffira de faire un copier-coller en ressortant le script français, perso, je ne suis pas à un copier-coller près, au pire, cf "Arabian Nights".
Le projet PS2 que je fais actuellement, tout est en Python (et même chose pour les outils de "Princess Crown" PSP qui sont faits pour Lyan).
Pour "SailorMoon", je n'ai pas trouvé le patch sur le site, perso

Lestat : S'il veut bien filer ses outils, ben qu'il les file. C'est bien de dire "je veux bien", c'est mieux de les poster quelque part pour de vrai (on s'en fiche que ce soit du Python, c'est pas dûr à utiliser, au contraire, c'est encore plus simple vu qu'il n'y a pas de compilation à faire). Ensuite, il suffira de faire un copier-coller en ressortant le script français, perso, je ne suis pas à un copier-coller près, au pire, cf "Arabian Nights".