Chrono Trigger PS1
Modérateur : Terminus Traduction
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Et si on crée un patch par différence entre la version Fr et la version Jap puis qu'on applique ce patch à la "ROM magique"...
?
*fuit très loin*

*fuit très loin*
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Sans blagueFlashPV a écrit :Si c'est pour faire ça, autant remplacer la rom jap par la version francaise.

"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Alb_a_tort
- A battu Mathiu Silverberg aux échecs
- Messages : 354
- Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
- Localisation : Au pays des monstres gentils
- Contact :
Re: Chrono Trigger PS1
Allé hop, un petit détérrage de topic. 

Moi je n'y arrive pas, est-ce que CT utilise la même DTE que dans la version SNES ? Car en recherche relative dans tout l'iso, je ne trouve rien. Il est évident que le texte ne se trouve pas dans la ROM fournit dans la version PSX. Mais je n'arrive pas à mettre la main dessus.J'ai regardé ya longtemps et il me semble que j'avais trouvé des textes hors rom...
"Traducteur en herbe... haute."
- Ti Dragon
- Est devenu grand
- Messages : 12441
- Inscription : 25 févr. 2002, 18:25
- Localisation : Dans mon lit c'est mieux
- Contact :
Re: Chrono Trigger PS1
S'il utilise une DTE, c'est "normal" que tu ne trouves rien, non ?
"Heureusement qu'il n'avait que deux mots à nous dire... je plains son auditoire lorsqu'il doit faire un long discours"
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
(c) Le gardien du square
--
La scène de la traduction francophone : http://traf.romhack.org/
- Alb_a_tort
- A battu Mathiu Silverberg aux échecs
- Messages : 354
- Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
- Localisation : Au pays des monstres gentils
- Contact :
Re: Chrono Trigger PS1
Oui mais j'ai ouvert plusieurs fichier de l'iso en chargeant la DTE et j'ai pas trouvé (j'ai surement mal cherché aussi). Il y a peut-être une astuce de la mort qui tue...
"Traducteur en herbe... haute."
- Alb_a_tort
- A battu Mathiu Silverberg aux échecs
- Messages : 354
- Inscription : 06 sept. 2004, 00:26
- Localisation : Au pays des monstres gentils
- Contact :
Re: Chrono Trigger PS1
Bon apparement ce n'est pas la même DTE quand dans Chrono Trigger snes.
La rom se trouvant sur le cd US est la version japonaise, le texte est donc ailleur.
J'ai donc chargé la DTE dans la version SNES pour trouver un mot non-compressé que je pourrais chercher dans l'iso psx en recherche relative. Mon choix a été de rechercher le mot "QUEEN".
Malheuresement, avec cette méthode le script est introuvable.
Conclusion : Le script est forcément compressé. Soit la version psx utilise une autre DTE, mais ce qui m'étonnerait vu que j'ai rarement vu une DTE compressant des mots majuscules. Soit le script utilise un autre moyen de compression.
Une idée ? Une piste ?
La rom se trouvant sur le cd US est la version japonaise, le texte est donc ailleur.
J'ai donc chargé la DTE dans la version SNES pour trouver un mot non-compressé que je pourrais chercher dans l'iso psx en recherche relative. Mon choix a été de rechercher le mot "QUEEN".
Malheuresement, avec cette méthode le script est introuvable.
Conclusion : Le script est forcément compressé. Soit la version psx utilise une autre DTE, mais ce qui m'étonnerait vu que j'ai rarement vu une DTE compressant des mots majuscules. Soit le script utilise un autre moyen de compression.
Une idée ? Une piste ?
"Traducteur en herbe... haute."
- FlashPV
- Dieu Suprême du flood
- Messages : 1754
- Inscription : 15 sept. 2002, 23:44
- Localisation : Un coin perdu dans la colline
- Contact :
Re: Chrono Trigger PS1
Bon un petit déterrage pour moi mais j'ai trouvé ceci.
Pour ceux que ça intéresse,c'est un prog qui premettrait d'extraire ou de recompresser les textes dans les jeux PSX portés depuis la Snes.
Par contre j'ai pas essayé,si quelqu'un veut s'y mettre...
Pour ceux que ça intéresse,c'est un prog qui premettrait d'extraire ou de recompresser les textes dans les jeux PSX portés depuis la Snes.
Par contre j'ai pas essayé,si quelqu'un veut s'y mettre...