Page 1 sur 1

Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 21 nov. 2016, 12:47
par mousen054
Bonjour, pour ceux qui ne comprennent pas à l'anglais, j'ai traduit l'histoire de Streets of Rage Remake en français. Sans plus tarder, voici la traduction de Streets of Rage en français.

Introduction:

Code : Tout sélectionner

Un an après la bataille...

Cette ville était autrefois un lieu calme et chaleureux... Jusqu'au jour où une puissante organisation criminelle pris le contrôle de la ville.

M. X, le patron du gang, a cru à la destruction de la ville, mais trois jeunes ex-flics ont réussi à éradiquer cette menace. 

M. X a recréé un nouveau gang plus puissant et ils ont réussi à reprendre le contrôle du gouvernement et aussi de la police. Désormais, la ville est devenue un endroit de violence et de crime où personne n'est à l'abri.

Adam, Axel et Blaze se sont rendus en ville pour mettre fin à ce conflit, en compagnie de ses amis, Max, un catcheur professionnel, Skate, le frère d'Adam, et Zan, un ancien enquêteur de Robocy.

Désormais, ils sont à nouveau prêts à mettre fin à ce conflit dans la ville de Streets of Rage.

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 21 nov. 2016, 13:01
par Inexpugnable
"organisation de criminelle"

J'espère qu'elle est sexy au moins. :-P

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 21 nov. 2016, 13:32
par Loki
mousen054 a écrit : Sans plus tardez, ...
Celle-là aussi est jolie ! :P

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 21 nov. 2016, 20:47
par Happexamendios
quelques petites suggestions comme ça, en passant vite fait

"jusqu'à ce qu'un jour" : j'aurais plutôt vu "jusqu'au jour où une puissante organisation criminelle prit le contrôle"

"..a complètement cru" : le "complètement" me titille un peu

le "ont su éradiquer" me gêne un peu aussi. j'aurai bien enlevé le "su" : "mais trois jeunes ex-flics ont éradiqué"

"... et ils sont devenus de plus en plus forts" : ça me perturbe un poil. On peut penser que ce sont les ex-flics qui sont devenus plus forts, et non le gang. il y aurait éventuellement une petite reformulation à faire. j'ai rien à te proposer en lieu et place, faut que j'y réfléchisse

"..axel et blaze se sont rendus"

le deuxième et le troisième "éradiquer" vont pas. bouh les vilaines répétition ! :D mets un autre truc, genre "éliminer", "se débarrasser", "c'est l'heure de la saucisse-purée".. Oups, pardon, c'est ma douce qui sonne le rappel pour la bouffe ; ne pas tenir compte ^^

"ils sont une fois de plus prêts"... "plus prêts" ça choque à l'oreille. je verrai plus un truc comme "ils sont à nouveau prêts"... ou équivalent, mais l'allitération sur le "p", ben ça le fait moyen...

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 21 nov. 2016, 21:02
par mousen054
OK, merci, je vais corriger cela!

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 13 mai 2018, 21:26
par Nolane04
mousen054 a écrit :
21 nov. 2016, 12:47
Bonjour, pour ceux qui ne comprennent pas à l'anglais, j'ai traduit l'histoire de Streets of Rage Remake en français. Sans plus tarder, voici la traduction de Streets of Rage en français.

Introduction:

Code : Tout sélectionner

Un an après la bataille...

Cette ville était autrefois un lieu calme et chaleureux... Jusqu'au jour où une puissante organisation criminelle pris le contrôle de la ville.

M. X, le patron du gang,  a cru à la destruction de la ville, mais trois jeunes ex-flics ont réussi à éradiquer cette menace. 

M. X a recréé un nouveau gang plus puissant et ils ont réussi à reprendre le contrôle du gouvernement et aussi de la police. Désormais, la ville est devenue un endroit de violence et de crime où personne n'est à l'abri.

Adam, Axel et Blaze se sont rendus en ville pour mettre fin à ce conflit, en compagnie de ses amis, Max, un catcheur professionnel, Skate, le frère d'Adam, et Zan, un ancien enquêteur de Robocy.

Désormais, ils sont à nouveau prêts à mettre fin à ce conflit dans la ville de Streets of Rage.
J'aime ce jeu :D

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 13 mai 2018, 23:59
par kipy
Bot spotted.

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 14 mai 2018, 10:13
par Hroþgar SCRB
le "ont su éradiquer" me gêne un peu aussi. j'aurai bien enlevé le "su" : "mais trois jeunes ex-flics ont éradiqué"
J'aurais vu « ont réussi à éradiquer ».

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 16 mai 2018, 01:59
par Lestat
"une puissante organisation criminelle pris le contrôle de la ville", mercredi, c'est moi ou "elle prit" s'écrit bien avec un t (vu que c'est "prendre" conjugué au passé simple à la troisième personne du singulier) ?

Tu peux poster l'originale en anglais s'il te plaît ?
(Le coup des "trois jeunes ex-flics" me laisse perplexe, mais soit.)

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 16 mai 2018, 13:19
par Inexpugnable
Vous pouvez arrêter de nécro des topics remontés par des bots ? Merci.

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 16 mai 2018, 14:37
par kipy
Oui et la pub est toujours là...

Re: Traduction de Streets of Rage Remake en français

Publié : 17 mai 2018, 17:11
par pinktagada
Mais que font les admins ? Au soleil ?